O texto de Luca 1.18 que diz na Almeida “Então, perguntou Zacarias ao anjo: Como saberei isto? Pois eu sou velho, e minha mulher avançada em dias”, mas esse modo natural de indagar de Zacarias não concorda com o contexto da passagem. Nos versos 19, 20 fica claro que o anjo Gabriel repreendeu a Zacarias por ter duvidado da mensagem do anjo. Qual seria então a explicação dessa discrepância bíblica? Foi um erro de tradução. No texto original temos uma preposição grega que cria um nuance sofisticado no texto de Lucas e faz com que o sentido seja de uma pergunta retórica de negação. Um melhor tradução seria: Então, perguntou Zacarias ao anjo: De forma algum terei conhecerei isso?! Pois eu sou velho, e minha mulher avançada em dias”.
Não gosto de explicar textos bíblicos por erros na tradução, mas as vezes, isso é inevitável.
Nenhum comentário:
Postar um comentário